Business idioms

🕓 25 января 2019 👁️ 2486

Dead wood

балласт, что-то бесполезное, невыгодное

To put/ to stick your oar [ɔː] in

вставлять свои пять копеек; вмешиваться в разговор

Bean counter

бухгалтер; человек, ведущий расчеты

Rat race

ожесточенная конкуренция; ожесточенная погоня за богатством

Dogsbody ['dɔgzbɔdɪ]

мальчик на побегушках; человек, выполняющий любую офисную работу за небольшую плату

Cushy job ['kuʃɪ]

«непыльная работенка»; простая работа

To get the boot 

быть уволенным

A Mickey Mouse job

наспех сделанная работа (некачественная)

Lemon 

барахло; некачественное изделие

Cash cow

дойная корова; надежный источник денег

Ideas hamster

генератор идей

Basket case

кто-либо или что-либо, находящееся в плачевном, изношенном состоянии

Stress puppy

человек, который преуспевает в стрессовых ситуациях

Mover and shaker

первое лицо; влиятельное лицо

Gold bricker 

человек, увиливающий от работы; лентяй; сачок

To talk shop

говорить о работе

The ball is on your court

слово за тобой; следующий шаг за тобой; теперь все зависит от тебя

Up to speed

в курсе последних нововведений/ последней информации

To put smth on the back burner

придавать чему-то небольшое значение/ меньший приоритет

To go back to the drawing board

начать все сначала; вернуться в начало и разработать новую идею

Long haul

сложная работа/задача, требующая больших временных затрат

To burn the midnight oil

работать допоздна; перерабатывать

Bottleneck

кто-то или что-то, что тормозит весь процесс

To be swamped

быть очень занятым, заваленным работой


#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

 

Понравилась статья? Поделитесь ею.

Business idioms

Dead wood балласт, что-то бесполезное, невыгодное To put/ to stick your oar [ɔː] in вставлять свои пять копеек; вмешиваться в разговор Bean counter бухгалтер; человек, ведущий расчеты Rat race ожесточенная конкуренция; ожесточенная погоня за богатством Dogsbody ['dɔgzbɔdɪ] мальчик на побегушках; человек, выполняющий любую офисную работу за небольшую плату Cushy job ['kuʃɪ] «непыльная работенка»; простая работа To get the boot  быть уволенным A Mickey Mouse job наспех сделанная работа (некачественная) Lemon  барахло; некачественное изделие Cash cow дойная корова; надежный источник денег Ideas hamster генератор идей Basket case кто-либо или что-либо, находящееся в плачевном, изношенном состоянии Stress puppy человек, который преуспевает в стрессовых ситуациях Mover and shaker первое лицо; влиятельное лицо Gold bricker  человек, увиливающий от работы; лентяй; сачок To talk shop говорить о работе The ball is on your court слово за тобой; следующий шаг за тобой; теперь все зависит от тебя Up to speed в курсе последних нововведений/ последней информации To put smth on the back burner придавать чему-то небольшое значение/ меньший приоритет To go back to the drawing board начать все сначала; вернуться в начало и разработать новую идею Long haul сложная работа/задача, требующая больших временных затрат To burn the midnight oil работать допоздна; перерабатывать Bottleneck кто-то или что-то, что тормозит весь процесс To be swamped быть очень занятым, заваленным работой #SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

2019-01-25

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75