British vs American English

Вчера в Соединенных Штатах отмечали один из самых популярных национальных праздников - День Независимости. Сейчас название праздника звучит странно: неужели такая страна, как США была от кого-то зависима? Тем не менее, это так. Долгое время, Америка была лишь одной из колоний Великой Британской Империи. Метрополия, как и положено, выкачивала из заокеанских владений все ресурсы, в обмен поставляя только каторжников и товары по завышенным ценам. Жители Америки, справедливо возмущенные такими порядками, восстали против власти Британской Империи и, в конце-концов, добились независимости. Для современных американцев День Независимости - это веселый праздник, прекрасный повод собраться всей семьей на барбекю и запустить традиционные фейерверки. А пока жители США празднуют, предлагаю вспомнить в чем отличия британского варианта английского от американского.

American

British

Russian

apartment

flat

квартира

cab

taxi

такси

can

tin

жестянка, консервная банка

candy

sweet

конфета

chips

crisps

чипсы

closet

wardrobe

гардероб, шкаф

cookie

biscuit

печенье

corn

maize

кукуруза, маис

diaper

nappy

подгузник

drapes

curtains

шторы, занавески

overalls

dungarees

комбинезон

elevator

lift

лифт

eraser

rubber

ластик

fall

autumn

осень

faucet

tap

кран, водопроводный кран

flashlight

torch

фонарик

fries

chips

картофель-фри

garbage

rubbish

Мусор

gasoline

petrol

бензин

highway

motorway

шоссе, магистраль

hood

bonnet

капот автомобиля

license plate

number plate

номерной знак

line

queue

очередь

mail

post

Почта

movie

film

фильм

pajamas

pyjamas

пижама

pants

trousers

брюки, штаны

Scotch tape

Sellotape

скотч, клейкая лента

sidewalk

pavement

тротуар

sneakers

trainers

кроссовки

soccer

football

футбол

stove

cooker

кухонная плита

subway

underground

Метро

tire

tyre

шина, покрышка

truck

lorry

грузовик

trunk

boot

багажник

vacation

holiday

Отпуск

vest

waistcoat

Жилет

windshield wiper

windscreen wiper

стеклоочиститель, «дворник»

yard

garden

сад

zipper

zip

молния


British vs American English

American British Russian apartment flat квартира cab taxi такси can tin жестянка, консервная банка candy sweet конфета chips crisps чипсы closet wardrobe гардероб, шкаф cookie biscuit печенье corn maize кукуруза, маис diaper nappy подгузник drapes curtains шторы, занавески overalls dungarees комбинезон elevator lift лифт eraser rubber ластик fall autumn осень faucet tap кран, водопроводный кран flashlight torch фонарик fries chips картофель-фри garbage rubbish Мусор gasoline petrol бензин highway motorway шоссе, магистраль hood bonnet капот автомобиля license plate number plate номерной знак line queue очередь mail post Почта movie film фильм pajamas pyjamas пижама pants trousers брюки, штаны Scotch tape Sellotape скотч, клейкая лента sidewalk pavement тротуар sneakers trainers кроссовки soccer football футбол stove cooker кухонная плита subway underground Метро tire tyre шина, покрышка truck lorry грузовик trunk boot багажник vacation holiday Отпуск vest waistcoat Жилет windshield wiper windscreen wiper стеклоочиститель, «дворник» yard garden сад zipper zip молния

2019-07-05

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75